“Knochenhauer” literally means “bone hacker.” These books cover the butcher’s guild in Schivelbein. Other names for the profession were Fleischer (referring to flesh or meats), Metzger (butcher), and Schlachter (the term denoting slaughtering).

The earliest pages mention the Dehnel family, who were still butchers a hundred years later in Körlin.

An interesting article from Smithsonian Magazine, “For German Butchers, a Wurst Case Scenario,” sheds light on the butcher profession in detail, including their privileges and living conditions. The Mittelaltergazette also briefly discussed being a butch in “Der Knochenhauer.” (Can’t read German? Find out how you can instantly translate anything.)


This collection has not been transcribed yet.

Help us make these records more accessible for researchers worldwide. If you can read old script, we would love your help to make the entries in these books searchable. Please consider donating your time, even if it's just for a few pages. (We also use Google Sheets so you can see where the last person left off and where the work needs to be continued!)

If you're interested, please send an email to [email protected].

Leave a Comment